Cuando hablamos de extranjerismos nos referimos a todas aquellas palabras que son  adoptadas por una lengua  diferente a la que se habla en un sitio en específico. Por ejemplo, en Latinoamérica, que se habla español, un extranjerismo podría ser “Ok” que proviene del inglés y que significa “Está bien”.

¿Qué son los extranjerismos?

Los extranjerismos son las palabras que se toman prestadas de otro idioma y se incorporan al propio. Lo curioso de estos extranjerismos es que no siempre se traducen, así que a veces se mantiene exactos a como se escribe o dice en el idioma original.

Por ejemplo “ sale ” para referirse a una oferta tal como lo hacen en los países de habla inglesa.

¿Para qué se usan los extranjerismos?

El uso de los extranjerismos se emplea mayormente para  suplantar términos del español  por algún otro. Esto, la Real Academia Española lo considera innecesario e incorrecto si es que hay un término en el español que lo pueda sustituir.

Por ejemplo si alguien dice “Voy a enviar E-mail” para referirse a un correo electrónico, la RAE recomienda que se diga “ Voy a enviar un correo electrónico ” pues el uso del extranjerismo es innecesario.

Ahora, existen algunos términos que no tienen traducción en el español y es allí cuando la RAE los aprueba, como es el caso de hardware o jet lag, que aunque se puede traducir en concepto, no tiene traducción en una única palabra.

Ejemplos de extranjerismos

Para que todo quede mucho más claro, te dejamos 75 ejemplos de extranjerismos con su explicación:

  1. E-Book: Significa “Electronic book” que se puede traducir como libro digital.
  2. Penalti: Este término proviene de “Penalty” que hace referencia a las faltas en un partido de fútbol.
  3. Champagne: Es una bebida alcohólica que podría sustituirse por “Champán” o “Campaña”.
  4. Shock: Hace referencia a un trauma y puede suplantarse por la última palabra.
  5. Miss: Como en el caso de “Miss Perú” o “Miss Chile” se puede sustituir por “Señorita”.
  6. A capella: Quiere decir que alguien canta sin instrumentos que le acompañen.
  7. Parking: Es igual a estacionamiento.
  8. Chic: Algo que es elegante o con clase.
  9. Sweater: Puede sustituirse por suéter o abrigo.
  10. Short: Se puede suplantar por “pantalones cortos”
  11. Ticket: Quiere decir “Boleto”.
  12. Mouse: Hace referencia al “ratón” con el que se controla un ordenador.
  13. Marketing: Se traduciría como “Mercadotecnia”.
  14. Round: Su traducción en español es “Asalto”.
  15. Manager: Puede traducirse como “Representante”.
  16. Staff: Es el equipo de trabajo en algún proyecto.
  17. Stop: Se puede sustituir por “Alto”.
  18. Fashion: Hace referencia a la moda.
  19. Pijama party: Fiesta de pijamas.
  20. Premiere: Cuando se estrena una obra o película.
  21. Software: Se puede sustituir por “Programa”.
  22. Surf: Hace referencia al deporte que se practica en el agua.
  23. Hardware: Es un componente físico de un ordenador.
  24. Hobby: Para referirse a los pasatiempos.
  25. Status: Para hablar sobre un estado físico, mental, etc.
  26. Full time: Se puede traducir por “A tiempo completo”.
  27. Magazine: Se refiere a una revista.
  28. Link: Es un vínculo para acceder a una página.
  29. Confort: Habla sobre la comodidad.
  30. Copyright: Se puede traducir como “Derechos reservados”
  31. Night Club: Puede ser una discoteca o centro nocturno.
  32. Chat: Para referirse a una conversación.
  33. Smoking: Es un traje muy elegante.
  34. On: Para decir encendido.
  35. Camping: Se puede sustituir por acampar.
  36. Boy Scout: Se traduce como “Explorador” o “Niño explorador”.
  37. Full: Hace referencia a lleno.
  38. Closet: Se puede sustituir por “Armario”.
  39. Picnic: Se usa para decir que se ha comido al aire libre.
  40. Baby: Para decir “Bebé”.
  41. Amateur: Hace referencia a alguien que no es profesional en algo.
  42. Barman: Es alguien que sirve bebidas en un club nocturno.
  43. Elite: Es un grupo de personas muy selecto.
  44. Flash: Es la luz que expide una cámara al tomar una foto.
  45. Jeep: Se utiliza para referirse a un tipo específico de auto.
  46. Beige: Es el nombre usado para el color crema.
  47. Baguettes: Es un trozo de pan.
  48. Paparazzi: Es la persona que toma foto a los artistas.
  49. Scooter: Es una especie de patineta.
  50. E-mail: Se refiere a un correo electrónico.
  51. Chef: Para hablar sobre el jefe de una cocina.
  52. Container: Para hablar sobre un contenedor de basura.
  53. Cuter: Es una herramienta para cortar cosas.
  54. Albahaca: Se refiere a una especia con la que se cocina.
  55. Golf: Es un deporte que se juega con bolas pequeñas y un palo.
  56. Mozarella: Es un tipo de queso.
  57. Boom: Para referirse a algo que está de moda.
  58. Hacker: Se dice cuando alguien burla la seguridad de los sistemas digitales.
  59. Hippie: Se refiere a una persona que pertenece a un grupo en particular.
  60. Coñac: Es un tipo de bebida alcohólica.
  61. Stress: Proviene de un término inglés y significa estar preocupado o algo similar.
  62. Jacuzzi: Es un tipo de tina que tiene agua caliente.
  63. Pool party: Quiere decir que es una fiesta en la piscina.
  64. Futbol: Es el nombre de un deporte que se juega pateando una pelota.
  65. Buffet: Es un sitio que tiene diferentes tipos de comidas.
  66. Croissant: Es un tipo de pan.
  67. Kit: Es un grupo de cosas de diferentes clases para darle un uso, como un kit de seguridad.
  68. Pack: Es un conjunto de cosas que están en lote.
  69. Pony: Es un caballo pequeño.
  70. Planning: Se refiere a la planificación o Programación de algo.
  71. Whisky: Es una bebida alcohólica.
  72. Nylon: Es un tipo de cuerda muy fina y hecha de un material sintético.
  73. Paddle: Es un deporte.
  74. Panty: Puede referirse a un tipo de media o ropa interior.
  75. Baby Sistter: Para hablar sobre una niñera.
La Ejemplopedia (20 de julio de 2024) 75 Ejemplos de Extranjerismos. Recuperado de: https://ejemplopedia.com/extranjerismos/.

Sobre el Autor

alexander-ramires

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *